미주 멘토링

rollingBanner
rollingBanner

이솝우화 읽다가..

물방울갯수 10
So the Fox led the Ass into a deep pit. But when the Lion saw that the Ass was his for the taking, he first of all struck down the traitor Fox.

이문장인데.
Ass was his for the taking <--이게 무슨 말인가요?
그리고 Lion이 Fox를 밀은건가요 ASS가 Fox를 밀은건가요?

아는 단어들인데 이해 안되요...
iwannabesurfer - 미국생활 조회수 1,675 신고 신고하기

답변하시면 내공 10점을, 답변이 채택되면 내공 10점과 물방울 10개를 드립니다.

님, 멘토가 되어 주세요.

답변하시면 내공 10점을, 답변이 채택되면 내공 10점과 물방울 10개를 드립니다.

블랙 지티알 답변

은메달 채택 764 채택율 40.9% 질문 2 마감률 0%
menu
그문장은 잡고싶을때 혹은 원할때 언제든지 잡을수있는 이라고 보시면 됩니다.

그래서 언제든지잡을수 있는넘 놔두고 배반자 여우(부터) 친거죠.

스트럭 다운은 갈겨서 쓰러트리다 라고 해석하시면 됩니다.

(부터/먼저) 는 first of all

Fox led the xx 에 여우가 xx 를 이끌다 혹은 인도하다로 해석합니다.
그문장은 잡고싶을때 혹은 원할때 언제든지 잡을수있는 이라고 보시면 됩니다.

그래서 언제든지잡을수 있는넘 놔두고 배반자 여우(부터) 친거죠.

스트럭 다운은 갈겨서 쓰러트리다 라고 해석하시면 됩니다.

(부터/먼저) 는 first of all

Fox led the xx 에 여우가 xx 를 이끌다 혹은 인도하다로 해석합니다.