이솝우화 해석.

쭉읽다가 마지막에 도무지 이해가 안가요.
Sure enough, the Mice soon began to come out. To the Cat it was almost as if he already had a plump young Mouse under his claws,when an old Rat, who had had much experience with Cats and traps, and had even lost a part of his tail to pay for it, sat up at a safe distance from a hole in the wall where he lived.
"Take care!" he cried. "That may be a heap of meal, but it looks to me very much like the Cat. Whatever it is, it is wisest to keep at a safe distance."
통통한 귀한마리를 발톱밑에 갖고 있는 고양이게게 뭔가를 하기로 결심한것 같은데..갑자기 고양이와 덫에 경험 많은 늙은쥐가 늙은 쉬가 나오고....그 발톱밑에 쥐를 구한건지...뭘한건지 모르겠어요. 뭘한건가요? 밑줄친 부분이 정확이 아리송해요.
iwannabesurfer
-
미국생활
조회수 2,423
신고하기
블랙 지티알
답변
그전 해석에 살짝틀린부분때문에 나머지 해석이 힘들어 졌네요.
To the Cat it was almost as if he already had a plump young Mouse under his claws
여기는 "고양이 한테는 토실토실한 쥐들이 이미 발톱아래 잡혀있는겄과 진배없었다. 라고 해석합니다. 그러면 나머지도 이해가기가 쉬워집니다. ^^
"That may be a heap of meal, but it looks to me very much like the Cat. Whatever it is, it is wisest to keep at a safe distance."
큰 고기덩어리 같지만 나한테는 고양이하고 똑같이 생겼다. 그게 뭐든간에 (고기덩이던 고양이던) 안전거리를 유지하는게 지혜롭겠지.
블랙 지티알
블랙 지티알